سایه وارونه




دانلود موزیک ویدئو آهنگ L'italiano از Toto Cutugno
●متن و ترجمه آهنگ:

"ایتالیایی"

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

بگذار تا بخوانم

با گیتاری در دست

بگذار تا بخوانم

من یک ایتالیایی هستم

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

روز بخیر ایتالیا با اسپاگتی های تردت

و پارتیزانی مثل رئیس جمهور

با رادیوی اتومبیلی همیشه در دست راست

و قناری کوچکی بالای پنجره

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore, con il cuore
con piu' donne sempre meno suore

روز بخیر ایتالیا با هنرمندانت

(همراه) با آمریکایهای زیادی روی پوسترها

با ترانه هایی درباره عشق و قلب

با نی همیشه بیشتر از راهبه ها

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

روز بخیر ایتالیا

روز بخیر ماریا (مریم مقدس)

با چشمانی پر از غم

روز بخیر خدا

میدانی من نیز اینجا هستم

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

بگذار تا بخوانم

با گیتاری در دست

بگذار تا بخوانم

ترانه ای را آهسته آهسته

بگذار تا بخوانم

زیرا افتخار میکنم (که)

یک ایتالیایی هستم

یک ایتالیایی واقعی

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria

روز بخیر ایتالیایی که نمیترسد

و با خمیر ریشی به طعم نعناع

با لباس آبی راه راه

و موویولای یکشنبه در تلوزیون

روز بخیر ایتالیا با قهوه ریسترتو (نوعی قهوه کوچک اما قوی)

جورابهای جدید در اولین کشو

با پرچمهایی در خشک شوئیها

و یک (فیات) 600 شکسته


برشی از کتاب:

من احمقم!

من به معنی لغاتی که ادا میکردم متوجه نبودم، فقط از ارتعاش صدای خودم لذت در هوا تفریح میکردم.

کتاب صوتی بوف کور

نویسنده:صادق هدایت          راوی:فرید حامد

۱.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۱          ۰۵:۰۵

۲.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۲          ۰۲:۵۰

۳.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۳          ۰۴:۰۲

۴.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۴          ۰۸:۱۹

۵.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۵          ۰۹:۲۲

۶.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۶          ۲۱:۳۷

۷.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۷          ۲۸:۱۴

۸.دانلود کتاب صوتی بوف کور قسمت ۸          ۲۱:۲۸

کتاب بوف کور بصورت PDF

تعداد صفحات:۱۱۸          حجم فایل: ۴.۰۵ MB

دانلود بدون کم و کاست کتاب


Frank Sinatra

دانلود آهنگ if you go away از frank sinatra با کیفیت 320

●متن و ترجمه آهنگ:

If You Go Away

اگر مرا ترک کنی


If you go away on this summer day
در این روز تابستانی اگر مرا ترک کنی

Then you might as well take the sun away
آنگاه آفتاب هم با خود خواهی برد

All the birds that flew in the summer sky
و تمام پرندگانی را که در این آسمان صاف و آبی پرواز میکنند

When our love was new and our hearts were high
زمانی که عشقمان تازه بود و قلبمان روشن

When the day was young and the night was long
زمانی که روزها پر از جوانی بود و شبها طولانی

And the moon stood still for the night bird's song
و ماه به آواز پرنده ی شب گوش فرا میداد

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

But if you stay I'll make you a day
اما اگر با من بمانی روزی برایت خواهم ساخت

Like no day has been or will be again
که همانندش هرگز نبوده و نخواهد بود

We'll sail the sun we'll ride on the rain
ما تا خورشید سفر خواهیم کرد و سوار بر باران خواهیم شد

We'll talk to the trees and worship the wind
ما با درختان هم سخن خواهیم شد و باد را تحسین خواهیم کرد

Then if you go I'll understand
آنگاه اگر باز هم بخواهی بروی، درک خواهم کرد

Leave me just enough love to fill up my hand
فقط برای من کمی از عشق خود باقی گذار تا در دست خود حفظ کنم

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

If you go as I know you will you must tell the world to stop turning
اگر بروی، که میدانم حتما این کار را خواهی کرد، به زمین بگو دیگر نچرخد

Till you return again if you ever do for what good is love without loving you
تا زمانی که باز برگردی، البته اگر زمانی این کار را خواهی کرد. زیرا عشق چه معنا دارد اگر برای تو نباشد

Can I tell you now as you turn to go I'll be dying slowly till the next hello
و حالا همچنان که به من پشت میکنی و میروی، بگذار به تو بگویم که تا سلامی دیگر، به آهستگی خواهم مرد

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

But if you stay I'll make you a night
اما اگر بمانی، شبی برایت خواهم ساخت

Like no night has been or will be again
که مشابه آن هرگز نبوده و نخواهد بود

I'll sail on your smile I'll ride on your touch
تا لبخند تو خواهم راند و با لمس تو خواهم تاخت

I'll talk to your eyes that I love so much
با چشمانت خواهم گفت که چقدر به تو مهر میورزم

 

But if you go go I won't cry
اما اگر می خواهی بروی، برو. من نخواهم گریست

Though the good is gone from the word goodbye
به هر حال خوبی کلمه ی خداحافظ از بین رفته ست

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

If you go away as I know you must
اگر بروی، و میدانم که باید این کار را بکنی

There'll be nothing left in the world to trust
آنگاه چیزی در دنیا برای اعتماد باقی نخواهد ماند

Just an empty room full of empty space
فقط اتاقی خالی، پر از فضای تهی

Like the empty look I see on your face
همانند همان نگاه خالی بر چهره ات

 

I'd have been the shadow of your dawn
من سایه ی غروبت میشدم

If I thought it might have kept me by your side
اگر میدانستم این کار مرا نزد تو نگاه خواهد داشت

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

Please don't go away

لطفا نرو


تبلیغات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

قصه گوی کوچک اسلام نیوز الفبای زندگی دانلود کتاب پی دی اف اجاره سند برای آزادی زندانی . اجاره سند برای دادگاه . اجاره وثیقه حرف های یک «به اصطلاح» نویسنده! دفتر خدمات الکترونیک قضایی دادفر heyvafamily هر آنچه که باید راجع به خانه بدانید گروه علوم تجربی شهرستان رامهرمز